「ハングル文字」「ハングル語」は間違い

「ハン」は「大きい」、「グル」は「文字」、で「ハングル」は「大いなる文字」という意味。
(∴ハンリュウのハンとハングルのハンは同じではありません。)
ハングルのことを「ハングル文字」っていう人がいるけど、直訳すると「大いなる文字文字」になっちゃうから間違い。
「頭痛が痛い」と同じ。
「ハングル語」も「大いなる文字語」になっちゃうから間違い。
英語を「アルファベット語」っていうのと同じ。