ほんやくコンニャク実現か、グーグルが同時翻訳アプリを発表

http://iphone-mania.jp/news-58809/
ラテン語がベースになってる言語(英語、スペイン語、ドイツ語などなど)同士の翻訳は比較的簡単そうだけど、日本語は難しいだろうなぁ。
だいたい、「Google 翻訳」(下記URL)の精度が良くないのに、それを音声認識でやろうっていうんだから、無理があるよね。
https://translate.google.co.jp/
例えば、「晩御飯食べた?」でさえうまく翻訳できないんだから(正しくは「Did you eat dinner?」だけど、Google翻訳では「Rice I ate night?」)。
これではまさに「話にならない」。